Наш разговорный клуб – это компания замечательных и самых разносторонних личностей, которых объединяет желание говорить по-японски. Здесь вас всегда рады видеть.
Присоединяйтесь к нам! Если вы изучаете японский язык или просто хотите пообщаться на языке Страны восходящего солнца в непринужденной обстановке, то наш клуб как раз для вас! Приходите, мы всегда вам рады!
Наши контакты: e-mail; ВКонтакте; facebook
Телефон: +三八〇六三六二九八一六二 Саша

Показаны сообщения с ярлыком японский клуб. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком японский клуб. Показать все сообщения

четверг, 10 июля 2014 г.

Встреча 221 - обсуждение

Он м.едленно, едва задевая ногтями, слегка поглаживая, обдавая ее горячим воздухом из ноздрей, провел по таким сладким неровностям ее тела...и на экране появились буквы, которы.е он задевал этими же слегка ногтями.
Когда вы отвлечетесь от первых строчек и поймете, что случайный генератор постов блога под "нею" имел в виду клавиатуру, то м.илости просим вас к обсуждению очередной встречи нашего. замечательного клуба.
Да!
Да!
А вы что думал.и? За тем, что вы ожидали прочитать далее - к Грэхем Линн.
Тут же будет действо друго.го порядка.
И помните, что для этого надо взять пять зеркал, свечи, мед.ный бокал, закрыть все окна, дабы свет не...
В общем, на повестке дня такие вопросы:
  1. Дата (день, включая и день недели и время, в которое мы будем проводить эту встречу клуба полунош...японсц.кого разговорного)
  2. Место (точка сбора, рандеву и прочее-прочее-прочее)
  3. Тема (о чем мы., собственно, ощущаем рвение поговорить, используя магию слова графически определенного в кандзях и хирагано-катакане)

И так, господа!
Мы начинаем.

воскресенье, 6 июля 2014 г.

Встреча 220 - отчет

220番目の会合のレポート

では、
日本語話会の220番目の会合のレポートを紹介します。
220番目の会合に人がたくさん来ましたので、良い会合の時間を過ごしました。今回の話題は「無人島に持って来る物の10まいのこと」でした。

一番大事な物はナイフ(とナイフのような物)や、薬や、火をつける物などでした。
勿論、色々なアイデアがあったけご、一番面白いのは、奴隷が10人を持って来るのことでした。なぜかと言うと、色々な仕事をするために。例えば、家をたてるや、火をつけるなどためでした。奴隷は人間だけど、物として買ったら、物として役に立つ者ですから。
残念ながら、全部の会合の答えが聞きませんでしたので、もし、こっちのコメントに皆に教えてくれますから、もっとすごいレポートになるはずでしょうか。


いつも皆さんのために
勤めているの
擬似乱生成器のレポート
です~。

役に立つ言葉
マッチ箱 [マッチばこ] спичечный коробок
ドス кинжал
衛生の物 [えいせい] гигиенические принадлежности
針と糸 [ハリといも] нитка с иголкой
発生器 [はっせいき] тех. генератор
回帰帯 [かいきたい] тропический пояс, тропики
斧 [おの] топор; секач
火打ち道具 [ひうちどうぐ] кремень и огниво
釣ざお [つりざお] рыболовная удочка
奴隷 [どれい] раб



пятница, 4 июля 2014 г.

Запоздалое Обсуждение Встречи 220

Уууууууууууууууууууу!!!!!!..........
Нет, это нас не током.
Это просто немного припоздали с дождями те, кто очень, ну просто очень хотел бы попасть на встречу. У нас все еще есть время.
И так, господа нихонгоханашикаевцы, выставляем на повестку дня под 220 такие пункты обсуждения:
  1. Тема (что в этот раз будоражит наше сознание на столько, что стоит нашего с вами обсуждения на невероятно красивом языке...а... не угадали - по-японски)
  2. Время (точка во временных координатах, определяющая день недели, время суток и прочее, что касается этого условного обозначения движения небесного тела по имени Земля в пространстве вокруг своей оси и солнца... и чтобы не занесло...)
  3. Место (точка измерения по осии координат X-Y-Z, которая также определяется географическими признаками широты и долготы, местом на карте или даже просто названием города, улыцы, номера дома или другими широко известными возмонжыми определениями расположения в той самой точке по осям)

Что ж.
Начинаем забег на 220 метров.

Завтра с утречка будет итог.
Да-да.
Мы такие....

Случайный генератор сообщений, который внезапно осознал свое существование и принял решение, которое стоит принятия.
Тарабарщина тут вышла тоже.

вторник, 6 ноября 2012 г.

Выпускной на курсах японского УЯЦ - 2012

По традиции, ежегодно японский разговорный клуб в лице инициативных своих участников являющихся студентами курсов японского языка Украинско-Японского Центра ставит театральную постановку на выпускном. Постановка состоялась и в этот раз.

К сожалению, в этот раз видео запись оказалась не настолько удачной как в прошлые разы (в том числе и из-за проблем со звуком во время выступления), поэтому все очень сильно скорбили. Однако, стараниями Mikomi и всех остальных участников постановки опробовавших себя в качестве сэйю, видео запись постановки была переозвучена в профессиональных (или близких к ним - извиняйте, не разбираюсь) условиях и теперь готова радовать всех желающих с отличной озвучкой созданной в студийных условиях.

Всех желающие, могут ознакомиться с нашим совместным творением по этой ссылке. Ах, и да, чуть не забыл: называется это счастье "Шираюки Оджи".

За одно хотелось бы поблагодарить всех кто гамбаримасил на благо ханашикая и постановки, а также весело провел время. :) Будем надеяться, что в этом году мы справимся не хуже.

Имена всех отличившихся всплывают в конце видео в титрах. :)

На правах комментария хотелось бы еще добавить что на этом работы над этой видеозаписью не заканчиваются. В планах русские субтитры, обработка видео ряда (на самом деле существует несколько видео записей и есть идея совместив их сделать что-то крутое), массовая реклама в масс-медиа, частные выступление и тур по Японии. Не факт что все из этого получится осуществить, но, будем ставить себе громкие цели. :)

Если вас что-то интересует по поводу всего этого или просто хотите что-то сказать - добро пожаловать в комментарии. Ну или пишите мне на почту.

вторник, 2 октября 2012 г.

Встреча 130 - Обсуждение

Конничива, минна-сан.

А давайте пообсуждаем нашу следующую встречу, нэ? У кого какие планы? У кого какие пожелания? Будем собираться в эту субботу?

Традиционно предлагаю вашему вниманию две загадочные ссылки: загадочная ссылка раз и загадочная ссылка два.

вторник, 25 сентября 2012 г.

Встреча 129 - Обсуждение

Всем доброго утра.

Вот и пришло время пообсуждать нашу следующую встречу, которую мы по-умолчанию планируем на субботу, 25-е сентября.

Ну как, у кого-то есть желание прийти? А поговорить? А прийти и поговорить?) В общем, как всегда, все зависит от вас и ваших пожеланий. Если таковые имеются - прошу в комментарии.

Ну и традиционная напоминалка о том, что, если, вдруг, у вас закончатся идеи по поводу того, о чем бы таком поговорить, вы всегда можете взглянуть на список уже когда-то обсуждавшихся тем и на список тем, которые пока не обсуждались.

понедельник, 10 сентября 2012 г.

Встреча 127 - Обсуждение

Комбанва, минна-сан.

Хиджё ни хаяку хочу вам представить обсуждение нашей 127-й встречи. А обсуждение это будет непростое.

Так получилось, что в эту субботу совпадает много разных событий. Одно из них, это запись для переозвучивания видео нашей постановки с последнего выпускного. Второе, это мастер класс некого легендарного чайного мастера. В виду этого, все участники постановки будут большую часть субботы заняты. И, поэтому, встает вопрос что делать со встречей?

Если буду желающие посетить встречу, помимо участников постановки, то можно начать встречу традиционно в 18:00, ну или, скажем, сдвинуть ее на часик и начать в 19:00 с надеждой на то, что участники постановки успеют на нее до ее окончания. Если же помимо участников постановки желающих будет не очень много (скажем, 1-2 человека) и они не захотят в небольшом количестве проводить встречу, то можно подумать как бы нам получше скооперироваться. Можно, скажем, начать встречу в 20:00 или даже 21:00, если кто-то будет готов прийти на нее на такое время, а можно перенести ее на другой день. Или же и вовсе не проводить ее в эту субботу. В общем, все зависит от вас, участников клуба.

Ну а помимо этого, нас интересуют еще и традиционные вопросы: где бы нам хотелось посидеть и что бы нам хотелось поделать. Если думая над тем, что бы нам такого хотелось поделать, вы задумаетесь на тему того, что было бы неплохо поговорить, но не знаете о чем бы вам хотелось поговорить, можете воспользоваться подсказками отсюда или отсюда.

На этом, вроде бы, все. Дозо ёрошику~

вторник, 4 сентября 2012 г.

Встреча 126 - Обсуждение

Внезапно, вторник только начался, а вашему вниманию уже предлагается обсуждение нашей следующей встречи! И встреча наша эта, 126-я кстати, будет не простая, а... не простая. :)
Если быть более точным, то специально для участия в это встрече прямиком из Японии к нам приехал легендарный участник Разговорного Клуба и по совместительству резидент Разговорного Клуба в Японии! Вы ведь знаете о ком я? :) Если нет, то тем интересней вам будет! А если да, то у вас есть уникальная возможность посмотреть что за пол года с людьми делает Япония, послушать и даже пощупать этого мифического персонажа! :)

Так же, из Анонимных источников стало известно что Анонимные источники также планируют присутствовать на встрече. :)

А еще в субботу,  8-го сентября заканчивается прием документов на курсы японского языка в Украинско-Японском центре. К сожалению, на данный момент сайт Украинско-Японского центра не работает, поэтому, не могу дать ссылку на более подробную информацию.

В общем, как видите, 126-я встреча грозит быть особенной. И дабы эта особенная встреча соответствующее особенно прошла предлагаю вам поучаствовать в ее особенном обсуждении.

Как всегда, нас интересуют простые и банальные вопросы:
  1. Кто?
  2. Где?
  3. Когда?
  4. Что?
Если при обдумывание последнего вопроса у вас не возникнет идей, можете воспользоваться не оригинальной подсказкой отсюда или отсюда.

Что касается предпоследнего вопроса, то здесь выбор у нас не особо широк, т.к. мы ограничены 8-м сентября. Но в рамках самого 8-го сентября имеем полную свободу выбора. :)

На этом, обсуждение 126-й встречи Японского Разговорного Клуба объявляется открытым!

среда, 29 августа 2012 г.

Встреча 125 - Обсуждение

Доброго всем времени суток.

В памятный день 1-го сентября нам предстоит провести 125-ю встречу нашего разговорного клуба. Но перед этим, надо бы все хорошенько обсудить. Этим, и предлагаю заняться.
Итак, традиционно, на повестке дня:

  1. тема - о чем будем говорить?
  2. место - где будем говорить?
  3. люди - кто будет говорить?
В общем, эти вопросы и предлагаю обсудить. Также традиционно напоминаю, что интересные темы для обсуждения можно подсмотреть здесь или здесь.

На этом, вроде бы, все. Буду ждать ваших комментариев.
Джя на~

P.S.: На правах рекламы напоминаю: судьба Разговорного Клуба - в ваших руках!

четверг, 23 августа 2012 г.

Встреча 124 - Обсуждение

Доброго всем времени суток.
В виду того, что в последнее время я запутался в днях недели, я забыл что понедельник был понедельником и воспринимал его то как среду, то как пятницу. В общем, это, по сути, не столь важно, как важно то, что из-за этой путаницы я забыл создать обсуждение встречи в понедельник, но раз понедельник у меня был средой, то и обсуждение в конце-концов создается в среду, хоть и в просроченную. :)

Так-с, о чем это я? Ах, да, не обращайте внимания на то, что написано выше, сам не до конца понимаю что это такое. :) Лучше обратите внимание на то, что находится ниже!

ВCТРЕЧА 124

Да-да, именно она! ^^ Вот и пришло ее время. Поэтому, давайте поговорим о ней.

Сразу же, важный вопрос. Традиционно наши встречи проходят по субботам, однако эта суббота выпадает ровно на середину 3-х дневных выходных. В связи с этим, возможно, многие разъедутся из города. И тогда становится важным вопрос, а останется ли в городе хоть кто-то, кто придет на встречу?)
В общем, надо решать, когда провести встречу: в субботу, или, в какой-то другой день?

С временем встречи, я думаю, все традиционно и это 18:00. Хотя, если встреча будет перенесена, то, возможно, и время изменится. В любом случае, все зависит от вас. ;)

Продолжая по накатанной схеме, давайте еще подумаем чем бы нам хотелось заняться на это самой 124-й встрече, если, разумеется, она так состоится. О чем бы вам хотелось поговорить? Или чего бы вам еще хотелось поделать?
В любом случае, у нас традиционно есть список уже пройденных и еще не пройденных тем, любой из которых я предлагаю вам использовать для упрощения поиска ответа на столь животрепещущий вопрос как "о чем же нам поговорить на следующей встрече?"

Ну и как всегда один из самых важных вопросов (впрочем, они все здесь самые важные), так это где бы нам хотелось провести встречу? Любые пожелания принимаются.) Если пожеланий не последует, заведение будет случайным образом выбрано мной исходя из количества человек, которые заявят о своем участии, и моего настроения. :)

На этом, джя нэ~

P.S.: Надеюсь, что не смотря на столь поздно созданное обсуждение, кто-то да успеет в нем высказаться. :)


среда, 15 августа 2012 г.

Встреча 123 - Обсуждение

И снова здравствуйте, уважаемые члены клуба и гости нашего блога.

Опять с некоторым запозданием, но я объявляю обсуждение нашей следующей, 123-й, встречи клуба открытым!

За исключением запоздалого начала обсуждения все как обычно. Традиционно, по-умолчанию, встреча планируется на 18-е августа. Ну и традиционно за время начала принимаем 18:00. Ну и снова же традиционно вы должны решить о чем вы хотите говорить, где вы хотите это делать и вообще чего вы хотите. :)

А если вкратце и по порядку, то: где, когда и о чем? В общем, все традиционно зависит от вас.

Напоминаю, что при выборе темы для нашей следующей встречи можно пользоваться подсказками, из списка уже обсужденных тем и еще не обсужденных.

В общем, прошу в комментарии.

P.S.: Традиционно Борис позаботится о том, чтобы на нужное время в нужном месте был заказан столик, но вот самого Бориса в этот раз не будет 100%.

среда, 8 августа 2012 г.

Встреча 122 - Обсуждение

Конничива, уважаемое минна-санство. С некоторым запозданием, но надо бы начинать обсуждение нашей следующей, 122-й, встречи.

Что скажете? Есть желающие собраться в эту субботу, 11-го августа?

В любом случае, нам надо бы еще решить и где мы будем собираться.
Ну и как всегда актуальным вопросом остается чем мы будем заниматься. :)

Как показывает практика, игры на японском это весьма познавательное занятие. ^^ Но, с другой стороны, игры по типу "Ассоциаций" довольно сложны и продолжительны, поэтому, если играть в них, то, возможно, стоит выделять на это всю встречу целиком. Ну или же можно о чем-то поговорить и поиграть в более простенькую "Я - герой". В общем, все в ваших руках и зависит от вашего решения. ^^ Поэтому, прошу, оставляйте свои мнения в комментариях.

Ну и на всякий случай напоминаю, что выбирая тему для встречи можно воспользоваться "подсказками" из наших еще не использованных тем, или же, из уже использованных.

вторник, 31 июля 2012 г.

Встреча 121 - Обсуждение


Миннасан, конничива. ^^

В мире идут войны, происходят катаклизмы, проводятся правительственные перевороты и вообще творится черт знает что, а Разговорный клуб продолжает свое существование как ни в чем ни бывало. :)

Эм, да, к чему это все я?.. Точно, встреча разговорного клуба! У нас на носу 121-я уже. В общем да, давайте о встрече поговорим. Есть у кого желание посетить ее в эту субботу?) Если есть - то милости прошу в обсуждение. Давайте думать что мы будем делать, о чем будем говорить и где все это будет происходить.

Если говорить о темах для разговора, то вариантов есть несколько. Можно, например, придумать что-то новое и всем интересное. :) Еще можно заглянуть на страничку с идеями тем для обсуждения, которые до сих пор так и не были использованы. А можно, например, взглянуть на нашу историю и посмотреть о чем мы говорили ранее - как никак, а нашему клубу уже больше 2 лет, и, может, мы за это время пересмотрели свои взгляды на жизнь и готовы снова обсудить какую-то из ранее обсужденных тем? Тем более, что в последнее время у нас прибавилось новых участников, которые не застали особо старые темы. Вдруг, им будет интересно поговорить на какую-то из этих, уже когда-то нами обсужденных, тем? Ну а нам, я думаю, будет не менее интересно и послушать новые мнения на эти же самые темы. В общем, как-то так. :)

Еще, как вариант, на встрече можно не только просто говорить. :) Как показывает практика, многие из нас, если не все, довольно позитивно относятся к всевозможным играм. А еще как показывает практика, играть в эти самые игры на японском невероятно интересно. ^^ Так что, предлагаю Вам рассмотреть и такой вариант. Из уже проверенных вариантов у нас есть "угадайка" (не знаю как это правильно называется, но это та самая игра, в которой нужно угадывать своего персонажа, задавая вопросы на "да" и "нет") и "ассоциации". К сожалению, в "угадайку" на японском мне играть еще не приходилось, а вот "ассоциации" в своей японской версии представляют собой весьма непростую игру. :) Но, как по мне, тем более интересную. ^^

В общем-то, нам никто не мешает и совместить обсуждение какой-то темы с играми, так и выбрать что-то одно. В любом случае, решать Вам. А именно тем, кто собирается посетить эту встречу.)

Ой, как-то много текста получилось. Надеюсь, чтение всего этого не скажется пагубно на Вашем энтузиазме по посещению этой встречи. :) Но, осталось немного, так что потерпите еще чуть чуть.)

Еще, традиционно, у нас стоит вопрос времени и места. Что скажете по этому поводу? Традиционно 18:00? А что по поводу места? В общем, снова все зависит от Вас.)

И-и-и... Последний пункт этого длинного-длинного поста.

На этих выходных в Украину, а точнее, в Киев, приезжает некий загадочный аспирант из Японии по имени Мацудзаки Хидэя (松嵜 英也) который интересуется политикой Украины и, в частности, Приднестровским конфликтом. Не знаю говорит ли это что-то Вам, но мне не особо.) Но, суть не в этом. Его интересует различная информация по этой тематике и он желает посетить ряд киевских библиотек. Учитывая то, что по субботам большинство библиотеки работают до 17-18 часов, я думаю, есть вероятность того, что он не откажется и посетить нашу встречу после всего этого.

На этом, сей длинно-пост подходит к концу.) Надеюсь, он не особо Вас утомил.))

Итак, уважаемое минна-санство, все как всегда зависит от Вас и от Ваших комментариев - прошу, не стесняйтесь, высказывайтесь.)

вторник, 6 декабря 2011 г.

Встреча 87 – Отчет

После долгого и изнурительного экзамена, собравшись командой единой, мы выдвинулись в "Подшофе" дабы отдохнуть от 試験 и поговорить об экзаменах.
Мистические происшествия, связанные с интуицией все отвлекали нас от миссии, которую мы сами себе на плечи взвалили. Сначала пиво, стремящееся попасть куда угодно, кроме наших желудков, потом перегоревшие лампочки, и запах гари, сменившийся со временем ничем не объяснимым запахом ладана. Видно, место это одержимо было демонами в момент нашего прибытия…хотя, судя по количеству футбольных фанатов – одержимо оно было ими.
В мучительном выборе между покурить и начать обсуждение, группа, все же, склонилась на светлую сторону силы – ведь звуки песен Бонджови располагали. Беседа на тему экзаменов началась.
Мы говорили и о том, что смешного было во время экзаменов с нами, и пользовались ли мы шпаргалками…оказалось, что большинство из нас очень правильные, или цитирую «ленивые» люди, так как шпоры еще делать надо. Проще запомнить. Говорили мы и о том, как бы мы поступили, если бы, будучи учителем, осознали, что класс нас не слушает.
Пусть и интуитивно, но каждый из нас нашел свой способ утихомирить группу. Хотя не обошлось и без мыслей о 変体.


Полезный словарик:
文系 [ぶんけい] – гуманитарный;
加える [くわえる] – добавлять, прибавлять; присоединять;
抽象的 [ちゅうしょうてき] ~な – абстрактный; отвлечённый;
お手伝い[おてつだい] – помощник;
カンニングペーパー – шпаргалка;
リセ – (фр. lycée) лицей;
公平 [こうへい] ~な – справедливый, беспристрастный, непредубежденный;
助詞 [じょし] – вспомогательная частица, частица;
無視 [むし] – пренебрежение; игнорирование;
結局 [けっきょく] – в конце, наконец; в конце концов; в конечном счёте;
医学部 [いがくぶ] – медицинский институт;
主任教授 [しゅにんきょうじゅ] – заведующий кафедрой; завкафедрой;

Интересные омонимы:
文系 [ぶんけい] – гуманитарный созвучен с 文型 [ぶんけい] – модель предложения, главное по смыслу, или по кандзи смотреть.

Неправильные синонимы:
«Отношение»
関係 [かんけい] – связь; отношение;
態度 [たいど] – отношение, позиция;
Очень важно помнить, что эти два слова имеют совершенно разные случаи использования.
То есть если мы хотим рассказать о чьем-то отношении к тому или иному вопросу, то стоит избегать использования слова «関係», так как его смысл, все же более склоняется к «связям».
Я абсолютно не имею никакого отношения к этой группе.
私はこのコミュニティに関係がないです。
Она показывает, что ее отношение к Сему хорошее.
彼女はサムにいい態度を表します。

четверг, 24 ноября 2011 г.

Встреча 86 - Итог

Минасан, доброго всем вечера.

Позвольте представить вашему вниманию итог прошедшего обсуждения.
Во-первых тема встречи. Не поступило никаких предложений или предпочтений, так что тему придется выбрать самостоятельно. Путь это будет "飲み物". У кого какие предпочтения? Кто что не любит? Что было самым ярким? Вот лишь несколько из вопросов, которые можно было бы задать.

Кстати о вопросах. Таки это довольно оживленный и динамичный формат, так что пока что оставим его. Таким образом, каждый участник встречи должен подготовить вопрос, который будет так или иначе затрагивать тему встречи и все (в том числе и автор вопроса) должны будут на него ответить. Это единственное условие.

Что касается места встречи, то согласен - "Пан Тай", что по адресу ул. Ярославская 10 - довольно интересное место. Так что встреча там и пройдет. Карта прилагается:


Время же встречи традиционно - суббота 26 ноября, 18:00.

Кстати, большая просьба ко всем проявить большее участие в следующем обсуждении, ибо на следующей неделе - 日本語能力試験 и с этим нужно будет считаться.

Ну и последнее. Прошу прощения, что не предупредил заранее, но в этот раз я и Микоми снова пропускаем встречу. Причина - свадьба моей сестры. Так что пропустить ну никак нельзя. Снова будет просьба к 副会長 провести встречу и сделать отчет. Спасибо!

вторник, 22 ноября 2011 г.

Встреча 86 - Обсуждение

Минасан, доброго всем времени.

Прошедшего, настоящего и будущего.

Ну а теперь хотелось бы замолвить слово и о нашей предстоящей встрече. Будет она проходить  в (ваш вариант), говорить мы будем о (список или ваш вариант), ну и начнется встреча в (ваш вариант).

Собственно, осталось только уточнить ваш вариант. Что мы сейчас и сделаем.

Встреча 85 – Отчет

Ввиду нежелания лишаться интересной забавы в виде 質問-答え, наши завсегдатаи возжелали провести и эту встречу в регламенте «вопросник». И потому каждый из нас задал всем по вопросу, но, раз уж тема наша касалась лишь одного аспекта жизнедеятельности человека, то и держались мы строго только вопросов об 嘘.

Можно ли лгать тому, кто болен раком, чтобы сберечь его?
Говорят, что сильные духом хотели бы знать, больны ли они смертельно, но как узнать, силен ли духом человек? Бывает ведь так, что совершенно хлявый персонаж в очень серьезных обстоятельствах делает то, что сильному, казалось бы, духом не под силу. Многие, кем бы себя не считали, хотели бы знать, в случае чего, на что им рассчитывать. Хотя кто знает, вдруг, осознав свою участь, мы впадем в отчаяние и станем настоящей обузой окружающим.

Есть ли в Голливуде правда? Во всех его роскошных автомобилях, женщинах и дорогезных домищах?
Кто-то считает, что смотреть голливудские Санта-Барбары вредно, а кто считает, что не все в Голливуде так уж и враки. Более того, есть такие, кто не познал великого таинства просмотра Санты-Барбары. Зато смотрели Беверли Хилз.

Можно ли сказать, что актеры в театре и кино – по сути своей лгуны?
Это трудно утверждать, ведь они доводят это до рангов искусства и просто тренируются в изображении других людей. Но есть примеры и тех, кто на самом деле каждый день играет свою роль – и нельзя понять, правду он о себе говорит, или лжет безбожно. Ведь еще с ранних времен кинематографа было известно, что Теда Бара вынуждена была подписать контракт, по которому ей нельзя было в жизни носить другого цвета одежду, кроме черного, и нельзя было улыбаться.

Какую самую большую ложь вы запомнили на всю жизнь?
Тут сразу было трудно ответить. Даже вспомнились те враки, что были в детстве, и что привели к серьезным последствиям. А были и те, что для взрослых оказались нормой, но для ребенка очень серьезным событием.

А можно ли врать во благо?
Говорят, что это делать надо и важно. Чтобы не обидеть человека. Главное, что утаить от кого-то что-то – это тоже по сути вранье.


Полезный словарик:
癌 [がん] – рак;
価値観 [かちかん] – ценности;
成功を達成します[せいこうをたっせいします] – достичь успеха;
演技 [えんぎ] – театральное представление, игра;
行動 [こうどう] – действия, поступок; поведение;
見栄を張る[みえをはる] – выпендриваться, вести себя претенциозно;
処女 [しょじょ] – девственница;
容貌 [ようぼう] – внешность, облик, черты лица;

日本語のNG集(BLOOPERS, то есть ляпы):
На вопрос о том, как сказать по-японски «стрелочники», от 会長様 получила ответ: «矢印шники».

Грамматика:
嘘をつく[うそをつく] – врать.
Очень важно помнить, что именно это глагол используется со словом «嘘».
Не 作る, не 付ける, или другие, только этот.

пятница, 18 ноября 2011 г.

Встреча 85 - Итог

Минасан, доброго всем времени суток.

Не смею на долго задерживать ваше внимание, потому буду краток. Темой встречи на этот раз будет "嘘" и как часто нам приходится с этим сталкиваться. Место тоже будет интересное, ибо в "Пан Тае", что по адресу ул. Ярославская 10 должно быть что-то оригинальное. Карта прилагается:


Время же начала встречи будет суббота 19 ноября, 17:30.

Ну вот и все. Ждем всех :)

P.S. Заодно и проверим идею "вопросов-ответов по заданной теме"

среда, 16 ноября 2011 г.

Встреча 85 - Обсуждение

Минасан,

Прошу глубокого прощения и извинения за задержку в начале обсуждения. Просто как-то неожиданно наступила среда, хотя я ее ждал только завтра :)

Собственно, на повестке оставшихся двух дней у нас один в один три вопроса. Вопрос номер хитоцу: о чем бы хотелось поговорить в этой раз? Разумеется, у нас есть уже готовый список тем, но вдруг у кого-то появилась свежая идея? Или даже не одна?

Вопрос номер футацу: где бы хотелось провести встречу? Тут недавно был предложен и в узких кругах широко разрекламирован кафе-бар "Пан Тай". Может быть туда и сходим?

И вопрос номер миццу: время встречи. Как на счет начать встречу чуть пораньше? Ну хотя бы в 17:30?

Ну вот теперь я все вопросы озвучил и теперь дело только за вами :)

Встреча 84 - Отчет

こんにちは、皆さん!
Это ваш когда-то давно самопровозглашенный, но старательно игнорирующий свои обязанности 副会長 (кто не узнал – Аля) です.

Так как наших постоянных авторов, к сожалению, не было на встрече, отчет предстоит написать мне. Но никакой фантазии я не имею, поэтому буду писать о том, что увидела собственными глазами. じゃ。。。

День 12-го ноября выдался довольно хмурым. Было такое чувство, что он и вовсе не наступал – серое утро как-то плавно перетекло в такой же серый вечер. Когда я попала на улицу, сверху что-то падало. 「何それ?」– возмутилась я (конечно, тогда еще на русском и в более грубых выражениях). Проделывая не такой уж близкий путь от Позняков до Оболони, ко мне в голову то и дело прокрадывались сомнения – многие ли наберутся такой же смелости, как и я, и выйдут из дома? Но все-таки ответственность перед гордым званием 副会長 не давала мне обращать внимание на такие мелочи, как погода и расстояние.

До места назначения я добралась на 5 минут раньше назначенного срока. В Пинте, как обычно, было тихо и спокойно – этим меня, в принципе, и привлекает это далекое от цивилизации заведение (ну и наличие кёльша тоже играет немалую роль). Заказав молочный коктейль (кстати, невкусный) я принялась терпеливо ждать своих 仲間たち. Но никто из них особо не спешил, что меня немного настораживало. 「やっぱり」– пронеслось у меня в голове, но тут же появился Воваさん и ждать стало как-то веселее.

Не прошло и получаса, как нас было уже пятеро. В таком составе мы и решили приступить к разговору на японском языке. И активно вызвался начать встречу Олегさん с вопроса, которым наверняка хоть раз задавался каждый: 「急に100万ドルが手に入いたら、どうしますか?」 Поначалу, у большинства из нас вопрос затруднений не вызвал. Соклубники мои оказались людьми довольно прагматичными, так что половину этих заветных 100万ドル они вложат в банк/ценные бумаги/недвижимость, а вторую половину истратят на кругосветное путешествие (и лишь я просажу эти деньги в самолетах из Киева до Токио и обратно). Но больше всех удивил, конечно, Димаさん. Оказывается, такая небольшая сумма денег ему не особо-то и нужна, а тем более для того, чтобы отправлять своих детей учиться заграницей, ведь украинец должен быть предан всему украинскому даже в тяжелых условиях отечественных вузов. И тут нас ожидала долгая и очень интересная дискуссия по поводу образования и патриотизма. Но материальным миром разговор не ограничился – вход пошли доводы в виде 狭い世界にいる永遠の魂 が決めたこと. Я слушала это все с открытым ртом и время от времени с немалым удивлением поглядывала на дискутирующих: 「何の話しですか?」. В общем, единственное из понятого мною было то, что суждено вашему 副会長 жить на/в Украине, потому что, видите ли, его душе при рождении в России не понравилось (не говоря уже о том, что до рождения моя 魂 категорически отказалась выбирать Японию). Но почему-то мне кажется, что эта самая 永遠の魂 была не слишком опытной и, как малый ребенок, вполне могла ошибиться с первоначальным выбором.

Дальше Димаさん решил продолжить философскую тему (хе-хе…теперь я навсегда запомню 哲学 как "железную науку", главное на норёку так не отвечать) с самого главного вопроса в жизни: 「命の意味は何ですか?」, ответ на который у нас был, на удивление, единогласным. Не важно 満足 это или 娯楽 – главное, чтобы нам было хорошо (тогда и окружающим будет тоже неплохо). А вообще, лучше не зацикливаться на 意味の探求, ведь возможно его вообще не существует.

Закончил встречу вопросом о личных предпочтений в スポーツ Воваさん. В этом наши ответы тоже особым разнообразием не отличались. Если в детстве мы еще чем-то пытались заниматься, то сейчас предпочитаем смотреть всякого рода 試合 по телевизору (если он есть).

Ну или в крайнем случае кого-то пробивает на ジョギング. Хотя были среди нас и исключения - Олегさん объяснил нам разницу между 登山 и ロッククライミング, а мы все поудивлялись такому интересному хобби.

На этой позитивной ноте и закончилась встреча. И хотя кёльша мы так и не попили, но зато съели чудесный яблочный штрудель и замечательно поговорили.