Наш разговорный клуб – это компания замечательных и самых разносторонних личностей, которых объединяет желание говорить по-японски. Здесь вас всегда рады видеть.
Присоединяйтесь к нам! Если вы изучаете японский язык или просто хотите пообщаться на языке Страны восходящего солнца в непринужденной обстановке, то наш клуб как раз для вас! Приходите, мы всегда вам рады!
Наши контакты: e-mail; ВКонтакте; facebook
Телефон: +三八〇六三六二九八一六二 Саша

Показаны сообщения с ярлыком японский. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком японский. Показать все сообщения

среда, 9 декабря 2015 г.

第292番目の会合:相談

皆さん,こんにちは。

今から次の会合の相談が始まります。その相談に、又その会合に参加してくれてお願いします。今回は何について話しますか。どこに時間を過ごしますか。日時はどの日時にしますか。

とにかく,ここのコメントにどうぞ。

はじめ!

воскресенье, 26 апреля 2015 г.

第260番目の会合:レポート

cześć

今回、僕達は決めた場所に集まって、地方の名所を見に行った。実は、その場所を良く知っていたと思ってたけど、これまで見たことがない名所を案内してくれて、楽しかったです。
観光を終えて、僕達は「Vesuvio」というピザ屋に入った。その店で食事しながら会合を行った。

それじゃ、会合始めうか。手紙とメール違いは何でか。
A:メールは現代の道具だから、とても便利なんだ。早く相手と連絡が取りたい時にはいいね。
B:便利だけど、メールには魂がない。手紙は待っていたものがようやく届いたら、とても嬉しくなるるね。まだ開かないで、相手の手で書いてある宛名見るとドキドキ。開けたら、手紙の香りや紙のを感じられるからも大事なんだよ。
C:そりゃそうだけど、今の気持ちを伝えたいとメールの方がいいでしょ。他国からの手紙は届くのに時間が掛かるから、今の相手の気持ち分からないでしょ。
D:ま〜な。学校にいた頃、俺はクラスメートに10ページ以上の手紙をよく書いた。しかし、大人になるにしたがって、段々ういうことをしなくなった。どうしてでしょうか、理由はっきり分からない。多分面白くなくなったからかも。
E:僕はね。半ページ以上書かなければ、ノートや携帯で書くこと。長い間手で書いてなかったので、もう手で書けなくなっと思うよ。(笑)

という話がありました。
もちろん、これ外にも色々な意見があったけど、の辺で終える。

読んでくれて、ありがとう。

понедельник, 13 апреля 2015 г.

第258番目の会合ーレポート

皆さん、こんにちは。

今回の会合は遊びのパーティーにしようと思ったんだけど、実はその会合が二分に別れられた。

最初に来たクラブ員たちは1つのゲームでも持ってこなくて、「どうしよう?」と迷った。しかし、会長はさすがの会長で、前の会合から残った質問を持って来た。だから、ゲームが持って来られないうちに、僕達はその質問に答えた。そのことのおかげで、相手を前よりもっと分かった。本当に面白かったよ。

2つ目の質問に答えた途端、ゲームの部分に入った。「爆弾」というゲームをしてて、とても楽しかった。残念なことに、ゲームが終わった次第、僕はもう帰らなくなり、会合の続きが分からない。コメントでそのことを教えてください。

понедельник, 9 февраля 2015 г.

第2百四十九目の会合のレポート

今回、僕達は「何が喜ばせるか?」について話していた。

大体、皆と同じで自然や読書が好きだって。それで、散歩したり、本を読んだりして嬉しくなる。だけど、その行動の感じ方は個人個人違う

例えば、散歩をしたら、誰かが花を見たり、鳥の声を聞いたり、綺麗な空気を味わったりすると嬉しい。別の人は、散歩しながら、自然を眺めなくて、自分のことついていろいろ考えること。また、本を読み終わると、いい気持ちになって嬉しい。それより、本を読み終わって気持ちよくなるのももちろん、その本を読み続けていて、少しづつ小さな嬉しさを得ること。まあ、喜び方が様々だね。

その以外、特別な意見2つあった。一つ目は、何かを失って、また手に入れたら嬉しい。例えば、恋人のプレゼントや子供の頃のヌイグルミとかね。2つ目のは、やっていることを完成させること。本当に、やらなければならないタスクをし終えたら、なんとなく易しく感じるね。

他には子供と遊ぶとか、美味しい食事を食べるとか、スポーツをするとかで、色々な自分を喜ばせる方法があるね。

それじゃ、又。

воскресенье, 21 декабря 2014 г.

Встреча 242 – Отчет


Всем доброго времени суток и хорошего настроения.
Дабы не пужать вас японскими рагулями, пишем сий отчет и понятным человеку славянским алфавитом на вполне пользуемом языке.
Собрались мы в заведении под скромным таким и винтажным названием «Сепия», чтобы обсудить «Гордость». Решили, что будем говорить о различных ее проявлениях и понимании этого слова в целом.
Говорили мы и о том, что гордость бывает за других людей, что гордость толкает людей на плохие поступки и даже издевательства, что гордость – это грех. Мы даже говорили о хороших проявлениях гордости, то есть, когда кто-то удовлетворен сделанным (сотворенным, надуманным, придуманным, вытворенным…нужное подчеркнуть).
Говорили мы еще и о самоуважении – о его наличии и отсутствии. Мы даже говорили о том, что есть люди, которые, дабы утвердить свою значимость, хотят себе статусную вещь, и о тех, кто просто такие вещи имеет.


Всегда незримо присутствующий в этом блоге,
ваш генератор случайных отчетов десу.



皆さん、元気?
日本語を勉強しているからには、このレポートを日本語でも読んでくれ。怖いでも、難しいでも、頑張ってね。
「セピア」って店で会合をして、「プライド」について喋った。色々なプライドの意味とプライドの表明について喋ろうってことにした。
話し中: 誰かを誇りに思うことや、誰かがプライドで悪いことをすること(意地悪や虐めなど)や、傲慢(プライド)は七つの大罪であることなどについて話した。
プライドの良い意味についても考えていた。例えば、何かを完成した時の満足について話をした。
自尊があると自尊がないの場合も話題の一部だった。そして、低い地位だが、豪華な物が欲しがる人で、それとも、あのような物は実際を持っている人について話をした。
つまり、
以上だ。



いつもここにいるの擬似乱生成器のレポートだ。




役立つ言葉:
個人の尊厳 [こじんのそんげん] – чувство собственного достоинства (википедия),
другие варианты:
傲慢 [ごうまん] – гордость (используется как определение одного из семи смертных грехов);
プライド – гордость (в хорошем смысле);
誇り [ほこり] – гордость;
 矜持 [きんじ или きょうじ] – гордость, самоуважение, самооценка;
или еще:
自尊 [じそん];自敬 [じけい];
自慢 [じまん] – хвастовство, бахвальство, гордыня;
衒気 [げんき] – ; 虚栄心 [きょうえいしん] и 傲慢 [ごうまん] – тщеславие;
罪 [つみ] – грех;
公平 [こへい] – справедливость;
満足 [まんぞく] – удовлетворение, удовлетворенность;
複合 [ふくごう] – ; コンプレクス – комплекс;
優越複合 [ゆうえつふくごう] – комплекс превосходства;
餌をやる [えさをやる] – кормить (о домашних животных);
?を飼う [?をかう] – держать, ухаживать (о домашних животных);
きっと – конечно, обязательно, непременно;



これは日本語でどうやって言いますか?
Быть гордым за кого-то, испытывать гордость за кого-то
誰かを誇りに思う
как минимум, такой ответ дают японцы тем, кто об этом спрашивает на различных сайтах-вопросниках.


суббота, 13 декабря 2014 г.

第241番目の会合:レポート

皆さん、こんばんは。
第241番目の会合のレポートだ。

それでは、諦めたくなったら、どうする?
答えは:
  1. 諦めること。すぐ、考えずに。
  2. 諦めること。もう、やりたくないなら、辞めた方がいい。限界を達成したかも。
  3. 潜在意識を聞く。もし、諦めたいことはあなたのことじゃないかも。それなら、辞める。つまり、潜在意識が言った通りにすること。
  4. 考えてみる。そのことがあたしには必要か。辞めたら、どんなことになる?続いたら、どのことになる?そして、考えていた結果にすること。
  5. お菓子を食べること。お菓子を食べたら気持ちが良くなる。それから、中止したことを続ける。もう、ひとつの方法は運動やダンスをすること。すれば、良い気持ちになる。それから、中止したことを続ける。また、甘い物を食べたら、運動やダンスをしなくちゃから、気持ちは二倍良くなる。
  6. 母ちゃんと相談すること。友人もいい相談者だが、母はあたしのことや状態や考え方とやり方などを良くしてるから一番いい相談ができる。
  7. 諦めずに続けること。やり続けると、やりたくないことが慣れになるから、やる気が出せるようになる。
って。

もし、何か忘れちゃったら、ごめんね。
コメントで自由に続けてくれ。

間違いが沢山あるから、直してもいい。お互いに役に立つね ^___~

воскресенье, 13 июля 2014 г.

Встреча 221 - Отчет

Всем привет.

Ну что я могу вам сказать? Здоровым быть здорово!

Вроде как логично, но, к сожалению, не у всех и не всегда это получается. Ну а какие основные ключевые составляющие вкусной долгой и здоровой жизни мы выделили?

Ну, во-первых, питание. Кушайте больше овощей и фруктов, избегайте жареной и жирной пищи и будет вам счастье. Не все (в смысле - я) были с этим согласны. Иногда так хочется навернуть жареной картошечки, с сальцом и лучком, рыбкой какой-нибудь - что аж спасу нет. Или там вареничков мисочку, шкварок на хлебушек... Вкусняшка ^___^
Можно. Иногда. Но не часто.
Кроме того, продолжая о еде, мы не могли не затронуть и тему популярного нынче фасфуда. Нет времени на готовку - что делать? Стоит идти в МакДональдс или же лучше пропустить трапезу вообще? Тут мнения разделились. Кто-то сказал: можно, кто-то сказал: пропустить. Но можно все же приготовить что-то самому, пусть и на скорую руку. 

Вторая составляющая нашего здоровья - спорт. Бег, плавание, качалка, шахматы, футбол, прочие активные виды спорта - то, что нужно для вашего здоровья. Снова таки - зарядка по утрам. Для кого-то это уже традиция, которую просто не получается пропустить, а кто-то вообще не может себя заставить пошевелиться с утра...

Кстати, про утро. Сон! Нужно спать. Хорошо, качественно и добротно. Вообще замечательно, если режим сна идет по расписанию: каждый день ложиться и вставать в одно и то же время. Можно совмещать это со своим биологическим ритмом: "жаворонки" делают это пораньше, а "совы" - попозже. Но главное - в меру. Мало спать - плохо, но и много спать - тоже плохо. Да еще и проспать можно :)

Вернувшись ко второму пункту, хочется также отметить, что коли уж спорт вам не светит в активном виде - по причине здоровья, возраста или чего-то еще - стоит все-таки активно проводить время на свежем воздухе. Например, японские пенсионеры пешком ходят по невысоким горам/холмам, да и вообще мало сидят на месте. Чего не скажешь про пенсионеров отечественных.

Ну и последнее, из того что я помню, это "позитивно мыслить". То есть хватит кукситься и страдать. Птички же поют, солнышко светит, тучки летают, ветерок дует - а тут вы со своими мрачными мыслями. Будьте на позитиве, думайте о хорошем и у вас срастутся переломы и вы сможете лечить людей наложением рук. Как минимум один такой случай результативного позитивного мышления в истории известен ;)

А, ну и да. Случилось чё - бегом в больницу. Вас там, конечно, пошлют, но может и пилюлек пропишут для успокоения совести. А если вам повезет, то пилюльки, может быть, даже и помогут. Как-то так :)

Собственно говоря - все.

Вот и сказочке конец, а кто слушал - молодчинка!

суббота, 12 июля 2014 г.

Встреча 221 - Итог

Обыденный итог обыденного обсуждения.

Все тлен и есть ли смысл в нашем бренном существовании? Тем более, когда тема встречи - "Здоровье"? Грусть и печаль х_х

Кому-то это может понравиться, но все же место встречи не менее обыденно, чем кружка черного чая с сахаром. "Катюша" - и этим все сказано. Эта грусть и печаль находится по скучному и грустному адресу - ул. Софиевская, 14:


Время встречи тоже не радует нас своей оригинальностью. Ну почему это суббота, 12 июля, 18:00? Почему это не может быть 31 июня, например?

В общем, как-то так...

четверг, 10 июля 2014 г.

Встреча 221 - обсуждение

Он м.едленно, едва задевая ногтями, слегка поглаживая, обдавая ее горячим воздухом из ноздрей, провел по таким сладким неровностям ее тела...и на экране появились буквы, которы.е он задевал этими же слегка ногтями.
Когда вы отвлечетесь от первых строчек и поймете, что случайный генератор постов блога под "нею" имел в виду клавиатуру, то м.илости просим вас к обсуждению очередной встречи нашего. замечательного клуба.
Да!
Да!
А вы что думал.и? За тем, что вы ожидали прочитать далее - к Грэхем Линн.
Тут же будет действо друго.го порядка.
И помните, что для этого надо взять пять зеркал, свечи, мед.ный бокал, закрыть все окна, дабы свет не...
В общем, на повестке дня такие вопросы:
  1. Дата (день, включая и день недели и время, в которое мы будем проводить эту встречу клуба полунош...японсц.кого разговорного)
  2. Место (точка сбора, рандеву и прочее-прочее-прочее)
  3. Тема (о чем мы., собственно, ощущаем рвение поговорить, используя магию слова графически определенного в кандзях и хирагано-катакане)

И так, господа!
Мы начинаем.

суббота, 5 июля 2014 г.

Встреча 220 - Итог

Что ж, всем хорошего времени суток и радостного, солнечного настроения.

С вами в эфире случайный генератор итогов, отчетов и просто записей этого блога.
Сегодня для вас:
Вкусности от повара и бармена, хорошие беседы и каверзные вопросы. Обо всем подробней ниже.

Тема: 「無人島であなたと一緒に取ると10のこと」 (10 вещей, которые вы бы взяли с собой на необитаемый остров (большинством голосов в блоге))
Время: 18:00 (сегодня, то есть, суббота 05.07.2014 года)
Место: Sepia Pub (адрес: Сагайдачного, 8, м. Почтовая площадь, столик заказан на имя Надежда)
Карта прилагается (для тех, кто еще там не был)

пятница, 4 июля 2014 г.

Запоздалое Обсуждение Встречи 220

Уууууууууууууууууууу!!!!!!..........
Нет, это нас не током.
Это просто немного припоздали с дождями те, кто очень, ну просто очень хотел бы попасть на встречу. У нас все еще есть время.
И так, господа нихонгоханашикаевцы, выставляем на повестку дня под 220 такие пункты обсуждения:
  1. Тема (что в этот раз будоражит наше сознание на столько, что стоит нашего с вами обсуждения на невероятно красивом языке...а... не угадали - по-японски)
  2. Время (точка во временных координатах, определяющая день недели, время суток и прочее, что касается этого условного обозначения движения небесного тела по имени Земля в пространстве вокруг своей оси и солнца... и чтобы не занесло...)
  3. Место (точка измерения по осии координат X-Y-Z, которая также определяется географическими признаками широты и долготы, местом на карте или даже просто названием города, улыцы, номера дома или другими широко известными возмонжыми определениями расположения в той самой точке по осям)

Что ж.
Начинаем забег на 220 метров.

Завтра с утречка будет итог.
Да-да.
Мы такие....

Случайный генератор сообщений, который внезапно осознал свое существование и принял решение, которое стоит принятия.
Тарабарщина тут вышла тоже.

вторник, 1 июля 2014 г.

Встреча 219 - Отчет

Всем привет.

  1. Не важно, что и как ты говоришь человеку. Вежливость по отношению к нему проявляется в твоих поступках.
  2. Со старшими стоит общаться на "Вы". Правда, как-то странно себя чувствуешь, кто на "Вы" к тебе обращаются младшие. Или старшие :)

Вот где-то такие мысли витали в воздухе во время встречи.

Всем приятного дня, пишите!

суббота, 28 июня 2014 г.

Встреча 219 - Итог

Мила Йовович родила от инопланетян!
Однако, здравствуйте :)

Итого итог:

Время встречи: воскресенье, 29 июня, 18:00
Тема встречи:「礼儀」
Место встречи: паб "Сепия", Сагайдачного 8:


Ну как бы и все.
До встречи на встрече ~_^

вторник, 24 июня 2014 г.

Встреча 219 - Обсуждение

Эх, давненько я этого не делал...
Но иногда нужно стряхивать пыль времен, дабы проверить - а не заржавел ли?
Хотя, это уже вам решать.

Итак, обсуждение.

Традиционно, на повестке дня 3 вопроса:
  1. О чем?
    Иными словами - какой будет тема в этот раз?
  2. Где?
    Иными словами - где? В какой из краев географии нас занесет в этот раз тяга к японскому языку?
  3. Когда?
    Иных слов тут нет - и так все ясно. Когда мы проведем встречу?
Итак, краткие предложения по всем трем вопросам.

Предлагаю тему - "Вежливость". Хорошо это или плохо? Когда и в каких ситуациях? Стоит ли быть вежливым или за это можно и по зубам получить? В общем, вопросов много, есть что обсуждать.
Ну и разумеется, всегда можно предложить тему, интересную для вас лично. На то это и обсуждение :)

Предлагаю место - Сепия. Чисто шкурный интерес - мне нравятся тамошние омлеты. В центре, удобно, доступно - одни только плюсы.

Предлагаю время - воскресенье, 29 июля, на 18:00. Понедельник же у всех выходной?

Ну а теперь, дорогие мои ученики, домашнее задание:
разбор указанных выше предложений.

Вечно любимый вами, Тот-кого-вы-и-так-все-знаете \^_^/

понедельник, 16 июня 2014 г.

二百十七番目の会合 ー 結果

皆さん、こんにちは。

最後の会合で僕達は半分に割れて、お客様について話した。

内の組には質問が2つあった。一つ目は「お客様を誘うのが好きですか」といって、もう一つのは「誕生日のパーティーが好きですか」ということだった。

子供の頃、大体みんなはー特別に誕生日の日にーお客様が好きだった。でも、時間が経つに従って、意見が変えた。大体、皆の問題は「掃除をしなくちゃいけない」ということだ。でも、「掃除のために客を誘いたくない」という意見もあれば、「掃除をするために客を誘う」という意見もあった。面白いね。
また、「自宅を見せるのが恥ずかしい」、「必ず美味しい料理を作らなくちゃだめ」、「どんな印象が残ったのか」、「客が友達だったら、印象が構いない」 という考え方も現れた。

でも、共通のところもあった。大体みんなは大人になって、お客様を自宅にではなくて、喫茶店に誘うことになった。なぜだろうか。「家族に迷惑をさせたくない」、「自分で料理を作りたくない」ということだったね。

結論は「会合は楽しかった」って。

以上だ。

понедельник, 12 мая 2014 г.

二百十二番目の会合 ー 結果

皆様、こんにちは。
もう、夏の頃になったけど、ご気分はいかがですか。

もう、敬語が嫌だ。
普通形で続けよう。

会合に5人が来て、広告について話していた。
広告には善悪がある。
もちろん、新製品を売れたいと、アドをしなくちゃだめ。
が、勧めたいものについて、真実しか言わなくちゃだめ。
残念ながら、大抵の広告はそれをしないんだ。それより、「そのものが一番」という意見を広げて、自分で確かめたら、それはウソだとよく分かる。

面白いことに、会合に来たクラブ員達はテレビを見ないんだ。その上、広告には良い点もあれば、それより悪い点が沢山あるという意見に皆は賛成した。
最後には議論がそんなに面白くなって、一人は寝てしまった。^___^

それでは、以上だ。

そのレポートには間違いがたくさんあるとから、直して下さい。

又。

понедельник, 24 марта 2014 г.

Встреча 205 - Отчет

За отчет по встрече спасибо огромное Диме

А вот и краткий отчет о ней.
Встреча прошла – и выдалась успешной! Вначале мы посетили выставку картин Стефана Гайслера, потом постреляли из катапульты, требушета и арбалета да Винчи, а затем отдохнули на ханасикае в «Япи». Оказалось, что учеба за границей – непростое дело, связанное с непривычной пищей, незнакомой культурой и даже сумасшедшими старухами, грозящими иностранцам палками. У одних участников опыт учебы за границей отсутствовал, у других был неудачным, у третьих он только предстоит. Особо хочется поблагодарить нашу иностранную гостью, которая очень подробно описала свои трудности и победы, которые с ней случаются во время пребывания на учебе в нашей стране. Большое спасибо!

понедельник, 10 марта 2014 г.

Встреча 203 - Отчет

203番目の話会のレポート
久しぶりね。
擬似乱生成器のレポートですニャ~~~~~~。
今回の話題は「翻訳」だった。
「ヤッピ」という店で日本語の話会が行われた。
 話題に対する色々なことについて話して、 次の事々が現れた:
  • 第一:一番難しい翻訳のタイプは同時通訳だ;
  • 第二:何の言語でも、翻訳はいつも難しい;
  • 第三:翻訳は通訳より簡単だ;
  • 第四:通訳者や翻訳者として働いているために、特別な言語の能力と高いレベルの知識が必要だ;
  • 第五:ソース言語(知らない語でも)からターゲット言語に翻訳するのは翻訳の方法がわかれば翻訳できるという;
  •  第六:一言一句の翻訳は時々面白い翻訳ミスが表れる:
  • *Official faces -  「официальные лица」(officials ー 職員
    *Роджер это - 英語の 「Roger that!」(ロジャー
    *Путь я вижу это - 英語の 「the way I see it」(私がこうわかった)



役に立つ言葉:
言語 [げんご] - язык (напр. иностранный язык)
同時通訳 [どうじつうやく]- синхронный перевод
重訳 [じゅうやく] - ретранслейт
慣用語句 [かんようごく] - идиоматическое выражение, фразеологизм
一言一句 [いちごんいっく] - пословно
熟語 [じゅくご] - идиома

翻訳と通訳について
翻訳 - это не только письменный перевод, но, согласно википедии - вообще используется как термин определяющий различные виды перевода.
通訳  - только устный перевод.

понедельник, 14 октября 2013 г.

Встреча 184 - Обсуждение


Обсуждение новой встречи. Предлагайте ваши предложения.
  • место
  • время
  • тема
Если нет предложений, но собираетесь прийти - тоже отпишитесь, т.к. нужно примерно знать количество участников.
Всем бобра.

Встреча 183 - Отчет


О чем можно вспомнить, если говорить о снах? Вопросы, на которые ответили все присутствующие были следующими.

Были ли у вас вещие сны?
    Говорят, некоторые люди наделены способностью видеть будущее в снах. Обычным людям тоже иногда случается ощутить что-то подобное. Можно, конечно, скептически объяснить это совпадением, или скрытым намерением самого сновидца, которое проявилось сначала во сне, а потом стало частью реальности.

Какой самый странный сон вы видели?
    На этот вопрос не у всех был ответ, а даже если был - не все хотели им делиться :) Среди рассказанных таки странных снов значительную часть составили сны о политиках. К чему бы это?

Вы летали во сне?
Какой самый страшный сон вы видели?
Какой самый интересный сон вы видели?

Встречу мы закончили игрой "Я герой".

Полезные слова:

正夢 「まさゆめ」 - вещий сон
明晰夢 「めいせきむ」 - осознанный сон
悪夢  「あくむ」 - плохой сон
魔法 「まほう」 - магия
戦車 「せんしゃ」 - танк
能力 「のうりょく」 - способность