Наш разговорный клуб – это компания замечательных и самых разносторонних личностей, которых объединяет желание говорить по-японски. Здесь вас всегда рады видеть.
Присоединяйтесь к нам! Если вы изучаете японский язык или просто хотите пообщаться на языке Страны восходящего солнца в непринужденной обстановке, то наш клуб как раз для вас! Приходите, мы всегда вам рады!
Наши контакты: e-mail; ВКонтакте; facebook
Телефон: +三八〇六三六二九八一六二 Саша

пятница, 28 марта 2014 г.

Встреча 206 - Итог


Суббота, 29 марта, 18:00.
"Розыгрыши"
"Sepia Pub" ул. Петра Сагайдачного, 8
Стол будет заказан на имя Ярослав

Карта:

понедельник, 24 марта 2014 г.

Встреча 205 - Отчет

За отчет по встрече спасибо огромное Диме

А вот и краткий отчет о ней.
Встреча прошла – и выдалась успешной! Вначале мы посетили выставку картин Стефана Гайслера, потом постреляли из катапульты, требушета и арбалета да Винчи, а затем отдохнули на ханасикае в «Япи». Оказалось, что учеба за границей – непростое дело, связанное с непривычной пищей, незнакомой культурой и даже сумасшедшими старухами, грозящими иностранцам палками. У одних участников опыт учебы за границей отсутствовал, у других был неудачным, у третьих он только предстоит. Особо хочется поблагодарить нашу иностранную гостью, которая очень подробно описала свои трудности и победы, которые с ней случаются во время пребывания на учебе в нашей стране. Большое спасибо!

суббота, 22 марта 2014 г.

Встреча 205 - Итог

Время 18:00, воскресенье.
Тема: "Образование за рубежом"
Место: "Япи"
Стол зарезервирован на имя Ярослав.

понедельник, 17 марта 2014 г.

Встреча 205 - Обсуждение


Начинаем новое обсуждение.
На повестку дня выносятся такие вопросы:
  1. Тема следующей встречи
  2. Место проведения
  3. Время начала
Не забудьте написать о своем присутствии, даже при отсутствии предложений.

Встреча 204 - Отчет


Книги, которые участники назвали своими любимыми:

"1Q84" - Харуки Мураками
"Гарри Поттер" - Джоан Роулинг
"1984" - Джордж Оруэлл
"Чапаев и Пустота" - Виктор Пелевин
"Идиот" - Фёдор Достоевский
"Координаты чудес" - Роберт Шекли
"Обмен разумов" - Роберт Шекли

Словарик (к сожалению записи утрачены, то что запомнилось):

妊娠 「にんしん」 - беременность
受胎 「じゅたい」 - зачатие
渋滞 「じゅうたい」 - скопление, перегрузка
拘る 「こだわる」 - зацикливаться на чем-то
あらすじ - содержание
アホ - идиот
メタファー - метафора
理想郷 「りそうきょう」 - утопия
代表的 「だいひょうてき」 - показательный
座標 「ざひょう」 - координаты

суббота, 15 марта 2014 г.

Встреча 204 - Итог

Извините за поздний итог, до последнего ждал желающих.
Встречаемся в Сепии, в 18:00
Тема: "Любимая книга"
Стол заказан на имя Ярослав

среда, 12 марта 2014 г.

Встреча 204 - Обсуждение


Какие будут ваши предложения по проведению следующей встречи? Прошу к обсуждению.
Тема, место, время, ваше присутствие - то что нужно решить

понедельник, 10 марта 2014 г.

Встреча 203 - Отчет

203番目の話会のレポート
久しぶりね。
擬似乱生成器のレポートですニャ~~~~~~。
今回の話題は「翻訳」だった。
「ヤッピ」という店で日本語の話会が行われた。
 話題に対する色々なことについて話して、 次の事々が現れた:
  • 第一:一番難しい翻訳のタイプは同時通訳だ;
  • 第二:何の言語でも、翻訳はいつも難しい;
  • 第三:翻訳は通訳より簡単だ;
  • 第四:通訳者や翻訳者として働いているために、特別な言語の能力と高いレベルの知識が必要だ;
  • 第五:ソース言語(知らない語でも)からターゲット言語に翻訳するのは翻訳の方法がわかれば翻訳できるという;
  •  第六:一言一句の翻訳は時々面白い翻訳ミスが表れる:
  • *Official faces -  「официальные лица」(officials ー 職員
    *Роджер это - 英語の 「Roger that!」(ロジャー
    *Путь я вижу это - 英語の 「the way I see it」(私がこうわかった)



役に立つ言葉:
言語 [げんご] - язык (напр. иностранный язык)
同時通訳 [どうじつうやく]- синхронный перевод
重訳 [じゅうやく] - ретранслейт
慣用語句 [かんようごく] - идиоматическое выражение, фразеологизм
一言一句 [いちごんいっく] - пословно
熟語 [じゅくご] - идиома

翻訳と通訳について
翻訳 - это не только письменный перевод, но, согласно википедии - вообще используется как термин определяющий различные виды перевода.
通訳  - только устный перевод.

воскресенье, 9 марта 2014 г.

Встреча 203 - Итог


Время: вс, 9 марта, 18:00
Тема: "Перевод"
Место: "Япи", ул. Хорива, 25/12

Тем, кто не был в "Япи" раньше советую обратить внимание на карту - хоть заведение и близко от метро, его легко пропустить.
 
*столик пока еще не заказан

вторник, 4 марта 2014 г.

Встреча 203 - Обсуждение


Начинаем обсуждение следующей встречи.

Встреча 202 - Отчет


Если оставить в стороне хобби, и посмотреть на любимые повседневные занятия, то увидим, что нравятся людям совершенно разнообразные и даже непредсказуемые вещи. Среди наших повседневных радостей:
  • Решение сложных задач, будь то на работе, в учебе или где-то еще
  • Перерыв на работе
  • Чтение книг
  • Переменки в институте
  • Мытье посуды (!)
  • Проведение времени с друзьями

суббота, 1 марта 2014 г.

Встреча 202 - Итог


Тема: 「好きな活躍」 - любимые занятия.
Время: 18:00, сб, 01 марта.
Место: GOGOL PUB. Киев, ул. Малышко, 4-А
Концерт там таки будет, в 20:00, наше место - дальше всех от сцены. В любом случае, у нас есть как минимум 2 часа.
Стол забронирован на имя Ярослав.