Наш разговорный клуб – это компания замечательных и самых разносторонних личностей, которых объединяет желание говорить по-японски. Здесь вас всегда рады видеть.
Присоединяйтесь к нам! Если вы изучаете японский язык или просто хотите пообщаться на языке Страны восходящего солнца в непринужденной обстановке, то наш клуб как раз для вас! Приходите, мы всегда вам рады!
Наши контакты: e-mail; ВКонтакте; facebook
Телефон: +三八〇六三六二九八一六二 Саша

понедельник, 12 июля 2010 г.

Our 15th meeting report

Hello, everyone ^_^

How’s life? Did you like the rain this Saturday? I loved it! ^_^
That is because I really like rain ^_^

So, let’s go back to the report. There was the feast called “Kraina Mrii”this Saturday. And UAJC took participation in this festivity. That is why the members of our club were also taking part in it. That festival was really interesting. Other members of our club took photos and made videos of that, but have not yet send ‘em to us. That is a real pity. As soon as they reach me I shall make an upgrade immediately. So, wait, please.

So, now let’s talk about the meeting itself. This time the meeting was again held in the “Cupid” café. It was great, as usual. I really like this café. But, because of the fact that we have been to this place for several times already, [I do not think that] there has to be any of the introduction of the place to everyone [here].

And the topic of our discussion was “superstitions.” So we have talked over a lot of different superstitions. For instance [we have been disusing] Ukrainian ones and Japanese too, and the superstitions [that people have] in other countries. We have been talking about the omens important for the different professions and those that students usually tend to believe. Just as like as those we had in childhood. That was really interesting [and gripping]. In any case, the superstitions in different countries differ though. But at the same time we have a lot of common ones too. So, this time, our conversation topic was awesomely interesting and also very useful. From the very heart I would like to thank those people who had prepared for that day ^_^

That is all. A bit later I will make a post for the next meeting discussion. So, wait for it, please ^_^

by Mikomi

4 комментария:

  1. Анонимный12 июля 2010 г., 22:48

    Потрясно, Надя!!! Я в восторге. Сижу в Краковском хостеле, очень классная тренировка инглиша (и знания русской раскладки) :)) Всем большой приветик ) Буду следить за событиями, пускай и отсюда.
    Ирэна

    ОтветитьУдалить
  2. Ирэна))))) сорииии....мне просто удобно соображать по ангельски и, почему-то, просто английский как-то проще воспринимается при переводе... потому ангельский. Я сама не была на встрече, потому было очень интересно, что было там. Ыхххх - просто мы с Тобирой так и не попали к вам.

    ОтветитьУдалить
  3. shitsurei desu ga, позвольте несколько замечаний

    feast - это пир, а festivity - торжество. фестиваль так и будет festival :)
    took participation - масло масленное, может лучше participate, как ты думаешь?
    took photos and made videos - видео тоже можно take, поэтому made можно исключить :)
    afaik, アップ это не upgrade, а upload :)
    as like as those - the same as those. А as like as В предполагает, что перед и А, и В присутствуют в предложении.
    awesomely - еле нашла это слово. оно не часто употребляется, так что не уверена в его корректности.

    остальное мелочи уже :)
    пардон за занудство ^_^ в остальном очень хорошо, спасибо за перевод и старания :)

    ОтветитьУдалить
  4. zelga
    feast - да - я таки баран, потому что автоматически написала не fest, а feast, за что прошу прощения. (я хотела сокращение от festival - fest) Надеюсь наш генсек сама это читает и исправит хыыыы
    アップ - нелогично как-то если аплод, хотя это решать Генсеку саме
    про аз лайк - так и есть - выше присутствуют - все выше перечисленное. Кстати - не только в предложении а и в тексте - ты о внутретекстовой зависимости слышала?

    к тому же если надо литературный перевод - книжно занудный - я его сделаю, но судя по тому что хотелось передать - я хотела как раз более простого и не принужденного текста, где не будет все прям как в Бонке.

    ОтветитьУдалить