Наш разговорный клуб – это компания замечательных и самых разносторонних личностей, которых объединяет желание говорить по-японски. Здесь вас всегда рады видеть.
Присоединяйтесь к нам! Если вы изучаете японский язык или просто хотите пообщаться на языке Страны восходящего солнца в непринужденной обстановке, то наш клуб как раз для вас! Приходите, мы всегда вам рады!
Наши контакты: e-mail; ВКонтакте; facebook
Телефон: +三八〇六三六二九八一六二 Саша

среда, 7 июля 2010 г.

15回目の会具 - 結果

皆さん、こんばんは。^_^

15回目の会合の相談が終わりました。その相談に参加した人に本当にありがとうございました。

それじゃ、その相談の結果です。
土曜日に最後の盆踊りは16時に始まります。多分、その踊りは半時間かかるので、会合を17時半に始めましょう。それとも、18時に始めば良いでうすか。教えてください。

次は会合の場所です。みんなはまた「クピドン」に行きたい。いいアイディアですけど、予約しなくてはいけません。もし、誰かが予約するならいいですけど、しないと空いているかな。他のお店を見つけなくいけなくなるかもしれません。ところで、

そして、最後です。会合の話題です。それは「迷信」です。(Приметы и суеверия)その話題は難しいかもしれないけど、面白いはずですよ。ですから、日本や地元の迷信について話しましょう。でも、その話題には先輩たちも後輩たちも準備をしなくてはいけません。ですから、頑張ってください。^_^

以上です。
質問があれば、コメントに書いてください。またメールを送ればもいいです。

それじゃ、またね。^_^

Всех с утречком ^_^

Рассчитываю на вашу бодрость духа и вселенскую терпимость. Ибо нужно что-то будет прийти к определенному решению относительно японского в блоге. Но для этого я создам отдельный пост.

Ну а сейчас итог нашего обсуждения ^_^

Итак, первый вопрос - это время встречи. Как было сказано ниже, на 17:30 встречу назначать не стоит, так что начнем ее в 18 часов. Дабы все успели собраться с духом, пивом и мыслями ^_^

Вопрос №2 - тема встречи. Если я внимательно читал обсуждение, то наибольшую поддержку, не смотря на ее относительную сложность, получила тема "Приметы и суеверия". Тема довольно интересна, но к ней нужно будет готовиться. В том числе и семпаям. А то что-то они начали расслабляться...

Третий вопрос самый больной - место встречи. Предложение пойти в "Купидона" протестов никаких не вызвало. Место хорошее и мне тоже очень нравится, но в этот раз у меня нет возможности забронировать для нас столик. Впрочем, судя по опыту посещения сего милого моему сердцу заведения, в некурящем зале всегда свободно. И тихо. Но раз на раз не приходится... В общем, идем в "Купидон" и будем надеяться, что там свободно.

Ну вот и все. Всем спасибо за комментарии - они все учитываются.

Мата нэ \^_^/

13 комментариев:

  1. それとも、18時に始めば良いでうすか。
    でうすか?

    ところで、 что? :)

    на 17:00 те, кто танцуют, 100% не успеют.

    ОтветитьУдалить
  2. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  3. Я буду. :3
    Правда, мест, куда бы можно было пойти, чтоб поблизости, никаких на примете нету.

    Как добраться к месту выступления?

    ОтветитьУдалить
  4. >Ashald
    http://krainamriy.com/images/upload/map_km_2010.JPG

    ОтветитьУдалить
  5. Идея превращения японского разговорного клуба в еще и японский читательско-писательский клуб мне не очень нравится -_- Или это делается специально с умыслом уменьшить число участников - а то их что-то много становится, да? :)

    ОтветитьУдалить
  6. でうすか - разумеется опечатка. Ибо торопился. う лишняя ^_^

    >Mirra
    Пока что, к сожалению, посты сюда кроме меня никто не пишет, хотя и призывал к этому действию желающих неоднократно. И буду призывать. Кроме того, это отличная практика для всех, особенно летом, когда нет занятий.
    Особенно если учесть, что знания кандзи и сложных словоформ у меня не особо высокое, то тексты вроде как не особо сложны для прочтения. Учиться, учиться и еще раз учиться! - как завещал великий дедушка всех октябрят сразу.

    ОтветитьУдалить
  7. по-моему, разговор и чтение связаны неразрывно, поэтому не понимаю жалоб на эту тему
    и я, например, вообще буду стараться и комменты по возможности на японском постить, для полнго погружения

    ОтветитьУдалить
  8. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  9. Не доводите до абсурда, товарищи. Организация - это одно, а языковая практика - совсем другое. Отчеты о встречах и прочую лирику (если таковая будет) можно писать в каком угодно формате. Но такая вещь, как место встречи, время, тема и проч. должны быть без дополнительных осложнений понятны любому и сразу. Если клуб, конечно, открытый. Прошу студентов группы M2 не забывать, что не у всех такой же уровень, как у них. Первокурсник, например, не знает 90% слов и иероглифов, присутствующих в тесте данного сообщения, и иначе как со словарем даже общий смысл написанного понять не сможет. Потому, имхо, оргинформацию надо хотя бы дублировать на русском.

    ОтветитьУдалить
  10. Смысл есть. Посты с принятым решением встречах буду дублировать на русском. Но на следующий день.

    Кстати, к вниманию первокурсников, у нас есть такая страничка, как "Полезные линки". Рекомендую, ибо и сам часто пользуюсь этими линками ^_^

    ОтветитьУдалить
  11. Согласна очасти с Taleyran. У меня, например, на работе вообще не отображаются посты в канджи. Попросить админа что-то сделать - я не могу: для работы это не нужно... А дома, приходя с работы, нет никакого желания проводить вечерние свободные часы со словарем.
    Хотя с другой стороны, достаточно и того что приходит на почту на русском - время, место, тема. Но при таком раскладе, для меня пропадает смысл заходить в блог.
    Ирэна

    ОтветитьУдалить
  12. Ах да! На 17:30, имхо, рано. После провождения половины дня на солнцепеке и плясок в 2 захода, лично я, собираюь выпить стаканчик пивка "не отходя от кассы", а не тут же бежать на метро что бы успеть на время... За всех участников рассписываться не буду. Но при таком установленом времени - опоздаю, либо не дойду (
    Ирэна

    ОтветитьУдалить
  13. ребята.....я если приду, то с кем-то...если не приду, считайте меня коммунистом XDDD

    ОтветитьУдалить