Наш разговорный клуб – это компания замечательных и самых разносторонних личностей, которых объединяет желание говорить по-японски. Здесь вас всегда рады видеть.
Присоединяйтесь к нам! Если вы изучаете японский язык или просто хотите пообщаться на языке Страны восходящего солнца в непринужденной обстановке, то наш клуб как раз для вас! Приходите, мы всегда вам рады!
Наши контакты: e-mail; ВКонтакте; facebook
Телефон: +三八〇六三六二九八一六二 Саша

понедельник, 2 апреля 2012 г.

Встреча 103 – Отчет

Успешные люди.

Кто это и какие они?
Как определить, кто достиг успеха, а кто нет?
Есть ли точное определение этому самому успеху?



Есть те, кто считает, что успеха, как понятия, не существует вообще. А есть те, кто считает, что успех определяется не самим человеком, а теми, кто смотрит на него, кто видит его достижения. Достижения самостоятельно оценить как успешные могут лишь не многие, и то, это, скорее всего, посчитают манией величия. Многие считают, что успех проявляется тогда, когда есть завистники. Если человеку не завидуют, значит – нет, чему завидовать, а значит, и успехов у него не было. Человек, кстати, может достичь успеха, не приложив к этому никаких усилий, просто, даже получив наследство от далекого дядюшки, который случайно вспомнил о тебе в своем завещании. Тем не менее, успех это очень зыбкое состояние человека, так как он становится достоянием прошлого очень быстро, если не суметь удержать его. Со временем успех теряет свои силы, сколь великим бы он ни был. Именно потому в мире так много хитов одного дня, фильмов одного дня, книг, авторов, художников, просто случайностей одного дня, актеров одной роли и т.д.

Чтобы быть успешным, необходимо постоянно работать над собой, и постоянно делать что-то новое, изобретать, сочинять, творить. Без постоянного движения вперед, без генерации новых идей, успех будет считаться успехом, но вас, как успешного человека, скорее всего забудут очень быстро, даже если вы сделали прорыв в медицине и создали лекарство от всех болезней.

Полезный словарик:
現代 [げんだい] – современный;
挑戦 [ちょうせん] – вызов;
全力 [ぜんりょく] – все силы; все усилия; полная мощность;
範囲 [はんい] – сфера, границы, расстояние, площадь
分野 [ぶんや] – сфера, отрасль;
財政 [ざいせい] – финансы, экономика, менеджмент ресурсов;
名人 [めいじん] – мастер, эксперт, адепт;
セレブリティ – известный человек, звезда;
遺産 [いさん] – наследство, завещаемое имущество;
費やす [ついやす] – тратить, использовать, транжирить;
結論 [けつろん] – вывод, заключение;
がっかりする – разочаровываться; огорчаться; расстраиваться; падать духом; приходить в уныние; сильно устать; обессилеть; выбиваться из сил;
記録 [きろく] – спорт. рекорд, результат; записывание; регистрация, регистрирование; записывать, вести запись; регистрировать; протоколировать; запись; реестр, журнал; протокол (собрания и т. п.); ком. меморандум; документ; архив (собрание документов);

Проблемные слова:
Как, все таки, сказать по-японски «известный человек»? Конечно же, можно предположить, что это будет слово 名人 [めいじん], но его используют в совершенно других случаях: один из основных японских титулов го, появившийся в 1976 году. В переводе с японского языка Мэйдзин обозначает Мастер. Мэйдзин является вторым крупнейшим соревнованием по го в Японии. Быть может тогда – это будет слово «セレブリティ» известный человек, звезда; Или, все же, мы просто скажем 有名な人?

Грамматика:
Запоминаем, что после глаголов не надо использовать частичек «の», или «な», когда мы говорим что-то вроде «勝つの事». То есть, это не правильно, а надо либо так: 勝つ事 - либо 勝つの(?)

どうやってしますか?
全部出来ます(だ)から。
Нужен ли здесь этот самый «だ»?

Комментариев нет:

Отправить комментарий