Наш разговорный клуб – это компания замечательных и самых разносторонних личностей, которых объединяет желание говорить по-японски. Здесь вас всегда рады видеть.
Присоединяйтесь к нам! Если вы изучаете японский язык или просто хотите пообщаться на языке Страны восходящего солнца в непринужденной обстановке, то наш клуб как раз для вас! Приходите, мы всегда вам рады!
Наши контакты: e-mail; ВКонтакте; facebook
Телефон: +三八〇六三六二九八一六二 Саша

понедельник, 8 июля 2013 г.

Встреча 169 – Отчет




169番目の日本語話会の会合のレポート

皆さんは元気でしょうか。
169番目の日本語話会の会合のレポートを紹介します。
参加者は六人で、「セピア」というの店に集めて、「夏の遊び方」について話しました。色々な夏の遊びに対することの中には海へ行くや、ピックニックをするとシャシュリックを楽しむや、川と湖で泳ぐと日光浴をするや、夏のスポーツをするなどでした。子供の遊び方も大人の夏の遊び方について話をしました。
面白いと健康に良いことがタクサンありますけど、皆には夏と夏の遊びはそんなに好きなことではありません。なぜかというと、他の季節とその季節の遊びは夏のよりもっと面白いと言うの意見がありますから。例えば、冬にスキーをするとか、旅行するはいいと思っている人もいました。そして、夏の季節の海は人も多いし、値段も高いですから、秋と春の時に海に行くのはいい時間と思っている人もいました。

では、
質問です:
皆さん達は夏の遊び方が好きですか。そして、どんな遊び方が好きですか。

もし、これまでレポートのことを以上にしましょうか。
もうすぐ新しい日本語話会です。


いつもここにいるの擬似乱生成器のレポートと言います。





役立つ言葉:
  • 鬼ごっこ [おにごっこ] – 日本の伝統的な遊びの一つである。かくれんぼと並んで子供の屋外遊びとしては最もポピュラーなものである。鬼は子を追いかけ、子は鬼から逃げるという単純な図式は、多くの派生した遊びを生み出している。古くは鬼事(おにごと)とも呼ばれた ― ロシア語の通訳:салочки (пятнашки);
  • 海狸 [かいり、うみだぬき] ― ビーバー(英から)は、ネズミ目(齧歯目)ビーバー科ビーバー属に属する哺乳類の総称である ― ロシア語の通訳:бобр;
  • 係留施設 [けいりゅうしせつ] – 船舶が港湾において停泊するために設けられた施設 ― ロシア語の通訳:причал;
  • クロアチア – クロアチア共和国 [クロアチアきょうわこく] – 通称クロアチアは、東ヨーロッパ、バルカン半島に位置する共和制国家である。本土では西にスロベニア、北にハンガリー、東にボスニア・ヘルツェゴビナ、セルビアと国境を接している。南はアドリア海に面し、飛び地のドゥブロヴニクでは東にモンテネグロと接している。首都はザグレブ ― ロシア語の通訳:Хорватия;
  • 休暇 [きゅうか] – 使用する場面によって意味が異なる。日常会話においては、毎週定期的にあるものを休日と呼び、比較的長期のものを休暇と呼ぶことが多い。1)業務・授業などを休む日のこと。休暇(きゅうか)とも言う。2)業務・授業などを休む人が多い日のことで、自らが休むか否かに関係なく用いられる。日曜日や祝祭日などを指す場合が多い。対義語は平日。3)日本において、「国民の祝日に関する法律」で定められた休日のこと。国民の祝日・振替休日・国民の休日の3種類がある ― ロシア語の通訳:выходной, каникулы, отпуск;
  • 観兵式 [かんぺいしき] – 国家元首などへのお披露目や内外への示威目的で行われ、兵士の行進を伴う国家や軍隊の儀式。19世紀後半までの軍隊では行進と戦闘が分かちがたく結びついていたが今日の観兵式はそのほとんどが国家や軍の記念行事として行われる。海軍では、観艦式が相当する ― ロシア語の通訳:парад;
  • 練り歩く [ねりあるく] ― (私達の話にピッタリだと思います)1)行進する,気取って歩く、行進させる;2)行列、パレード;3)見せびらかす、ひけらかす;4)見せびらかし ― ロシア語の通訳:парад;
  • サーフィン – ウォータースポーツの一つ。波乗りともいう。サーフボードの上に立ち、波が形成する斜面を滑走する ― ロシア語の通訳:серфинг;
  • 潜く [かづく] – 水中にもぐる。「にほ鳥の―・く池水心あらば君に我(あ)が恋ふる心示さね」 ― ロシア語の通訳:нырять;
  • 潜水 [せんすい] –水の中にもぐること。古くはかづくと呼ばれていた。現在では、水中で行う活動、もしくはその手段を指す ― ロシア語の通訳:нырять;
  • 学士 [がくし] – 「学問を行う者」を原義とする語で、次のような多様な意味がある;日本における学士の学位は、学士号ともいい、主に4年制の大学を卒業した者に授与される学位であり、国際的にはBachelorに相当する ― ロシア語の通訳:бакалавр;
  • 御竈 [おかま] – 1)釜を丁寧にいう語;2)火山の噴火口。また,火口湖;3)下女の異名;4)尻(しり);5)(私達の話のことでした)男色。また,その相手。男らしくない男性,女装した男性,男性同性愛者などの俗称。蔑称として用いられることも多い ― ロシア語の通訳:Окама – мужчина, переодевающийся в женщину в Японии;
  • 凧 [たこ] – 風の力を利用して空中に揚げる玩具である。日本では正月の遊びとして知られている。木や竹などの骨組みに紙、布、ビニールなどを張って紐で反りや形を整えて作られる ― ロシア語の通訳:воздушный змей;
  • ヨーロッパ木苺 [ヨーロッパキイチゴ] – バラ科キイチゴ属の1種およびその果実 ― ロシア語の通訳:малина;
  • 苺、莓 [イチゴ] – 果実は一見して種子に見える一粒一粒であり、正確には痩果 ― ロシア語の通訳:клубника;
  • 葡萄 [ブドウ] – ブドウ科のつる性落葉低木である。また、その果実のこと ― ロシア語の通訳:виноград;
  • 桑 [クワ] – はクワ科クワ属の総称。カイコの餌として古来重要な作物であり、また果樹としても利用される ― ロシア語の通訳:шелковица;
  • ベリー – 単一の子房から生み出される多肉果である。ブドウが一例である。ベリーは多肉果で最も一般的な種類で、全体の子房壁が食べられる果皮へと成熟する。日本語では漿果(しょうか)とも訳される ― ロシア語の通訳:ягоды;
  • 西洋実桜 [セイヨウミザクラ] – ヨーロッパ、北西アフリカ、西アジアに自生するサクラ属の植物であり、果樹のサクランボ(桜桃)の多くの品種がこの種に由来する。野生のサクラ一般を指すこともある ― ロシア語の通訳:черешня; дикая вишня;
  • バドミントン – ネットで二つに分けられたコートの両側にプレーヤーが位置し、シャトル(シャトルコック)をラケットを使って打ち合い、得点を競うスポーツである。「バトミントン」と呼ばれることがあるが、正しくは「バドミントン」である ― ロシア語の通訳:бадминтон;
  • 天神祭 [てんじんまつり、てんじんさい] – 全国の天満宮(天神社)で催される祭り。祭神の菅原道真の命日にちなんだ縁日で、25日前後に行われる。一年のうち1月の初天神祭など、ある月に盛大に行われることがある。各神社で行われる天神祭の中では、大阪天満宮を中心として大阪市で行われる天神祭が有名である。以下より大阪天神祭のことについて記述する ― ロシア語の通訳:Тендзин Мацури;





2 комментария: