Наш разговорный клуб – это компания замечательных и самых разносторонних личностей, которых объединяет желание говорить по-японски. Здесь вас всегда рады видеть.
Присоединяйтесь к нам! Если вы изучаете японский язык или просто хотите пообщаться на языке Страны восходящего солнца в непринужденной обстановке, то наш клуб как раз для вас! Приходите, мы всегда вам рады!
Наши контакты: e-mail; ВКонтакте; facebook
Телефон: +三八〇六三六二九八一六二 Саша

понедельник, 13 февраля 2012 г.

Встреча 96 – Отчет

Счастье – что это такое?


Быть счастливым – значит ощущать радость…понимать, что момент, в котором ты есть – счастливый…каждой клеточкой своего бытия ощущать преимущества определенного момента…не видеть своего счастья, а просто жить…понимать, что счастье было, а сейчас его нет; но спустя какое-то время, снова понимать, что тогда, когда ты думал, что счастья нет – оно было…и снова жить лишь прошлыми радостями, не успевая, или не будучи способным, ловить радость в мгновение ее существования…наслаждаться и смаковать приятные секунды, закрыв глаза, медитировать над вкусным напитком, или красивой мелодией…получать обратно кусочки утраченного счастья…знать, что счастье есть, сравнивая все моменты в жизни…

Задайте себе вопрос о том, что это такое, и вы увидите, что для вас счастье такое же, как и для других. Путь даже вы будете оформлять это в свои особые слова, или пользоваться чьими-то высказываниями – все это будет отражать мысли других и в то же самое время будет только вашими мыслями. Пусть счастье подобно стеклу, которое не замечаешь, пока оно пропускает солнечные лучи в зимнюю погоду и не дает морозам одолеть вас. Или зная счастье по сравнению с тем, что было лишениями…

幸せと満足は同じものですか? – по сути, 満足 дает 幸せな ощущение, и возможность выдохнуть с удовлетворением, но так ли это? Одно ли это и то же?...

幸福はどこにありますか? – там, быть может, где люди чувствуют себя исполненными всего, где есть гармония, где есть понимание своего пути, счастье находится там, где человек способен улыбнуться и скрасить этот мир своими чувствами.

幸せな仕事と言う事は何ですか? – если любить то, что ты делаешь, и если это дает тебе возможность почувствовать себя необходимым – это работа, которая приносит радость.

あなたは今幸せですか?また、それはなぜですか? – задать этот вопрос каждому человеку и получишь совершенно разные ответы, но если человек по настоящему счастлив в какой-то момент, это значит, что он умеет ловить свое состояние и наслаждаться жизнью.

どんな事は、そしてどんな人は見る時幸せな感じがさせますか? – если занимаешься тем, что тебе по-настоящему нравится, то счастье будет именно там. Если люди способны радоваться, то они способны ощутить своей душей и телом то самое неуловимое чувство, к которому каждый из нас стремиться и истинное благо для человека лежит именно в том, чтобы понимать, и ощущать это.

気をよくするふつうものは何ですか? – правда, у каждого ведь это сугубо свое личное? Кому в радость просто видеть счастье, кому заниматься любимым делом, кому победы и достижения, а кто готов жизнь отдать за что-то совсем незначительное, но радость вызывают у каждого свои моменты. То, что заставляет нас двигаться вперед и в конце пути сказать себе смело – это стоило свечей.

幸福(幸せ)のために何を必要ですか? – улыбка ли? Трепещущее ли в груди сердце? Радостный смех детей? Красивая картина ли? Музыка? Любимое дело? Любимый человек? Весь этот мир со всеми его бедами и радостями? Ощущение собственной необходимости? Выбранный ли в жизни правильный путь? Победа? Возможность не вступать в бой? Возможность бороться? Сила и здоровье?...

Мы ищем счастье, и каждый в этом поиске идет своей дорогой: кто-то ради чувства блага души и тела занимается любимой работой, кто-то – ищет и находит любимого человека – душу, которая близка ему во всех жизнях; кто-то стремится просто найти себя в этом мире; кто-то созерцать чужое счастье…а кто-то даже ощущать боль и невзгоды, которые быть может кажутся ему несчастьем, но без которых он не будет чувствовать связи с людьми, желающими этому человеку помочь добрыми словами – ведь уши способны передать именно те ноты, которые будут вызывать правильные эмоции. Все в этом мире сложно, и пути к раю у каждого свои, и понять их трудно порой, но мы непременно строим свой рай – то место (в душе или в физическом мире), которое будет приносить нам дивиденды позитива и удовлетворения.

幸せとまんぞくは同じものですか?
こうふくはどこにありますか?
幸せな仕事ということは何ですか?
あなたは今幸せですか?また、それはなぜですか?
どんな事は、そしてどんな人は見るときしあわせのかんじがさせますか?
気をよくするふつうものはなんですか?
こうふく(しあわせ)のためになにをひつようですか?

Полезный словарик:
存在性 [そんざいせい] – существование, материальное бытие;
勧説性 [かんぜいせい] – убеждение, душевное состояние;
満たすだけてなく [みたすだけてなく] – касается не только удовлетворения, наполнения
表す [あらわす] – выражать, выявлять;
思いやりがある [おもいやりがある] – сочувствующий; еще вариант – 想いやりがある;
満足 [まんぞく] – удовлетворение; удовлетворенность;
やっかまない – завидовать; еще, как вариант – 妬む [ねたむ];
感動する [かんどうする] – быть тронутым, ощущать сильные эмоции по поводу чего-то;
作曲家 [さっきょくか] – композитор, автор музыки;
イーゼル – (от англ.: easel) мольберт;
サイクル – цыкл;
様子 [ようす] – состояние; вид; положение вещей;
同時通訳[どうじつやく] – синхронный перевод;

Грамматика:
幸せ感じる。
Надо запомнить, что это именно так.

Ну и, конечно же, вашему вниманию некоторые наши вопросы, поставленные именно в том варианте, какими они были написаны на бумаге – есть возможность проверить нас и, заодно себя в правильности построения мысли на полюбившемся нам языке.

2 комментария:

  1. кстати. есть еще такое мнение, что счастье каждый чувствует одинаково, хотя причины и поводы для счастья могут отличаться. как знать, может это и правда...

    ОтветитьУдалить
  2. Ощущение радости - да - у всех одинаковое. Я тоже такое же слышала.

    ОтветитьУдалить